21 сентября военкоры юнармейского отряда имени П.С. Нахимова прибыли в 16.00 в Дом Мешкова — Пермский краеведческий музей. Туда нас пригласила Светлана Неганова, зам. Директора, на встречу с известным пермским лингвистом, переводчиком Александром Абрамовичем Грузбергом.

Лев: - Когда я отправлялся в новое образовательное путешествие — я не мог и предположить, что встречу и пожму руку советскому и российскому переводчику, лингвисту, кандидату филологических наук, автору первого перевода на русский язык трилогии Дж. Р. Р. Толкина «Властелин колец», а также и переводчику около 400 иных изданий англоязычных авторов.

Мне было очень интересно услышать и тем более узнать, что расскажет такой интересный  человек о своей работе, как он стал переводчиком, которого признали многие писатели и доверили переводы многие издательства. Когда я узнал, что он работает каждый день, не зная праздников и выходных с 6:00 утра до -16:00(!) вечера без перерыва на обед - я был поражен, а когда услышал, что у него в доме более 25 тысяч книг, которые «не покрыла пыль» - я был просто в «шоке».

Это невероятно образованный и культурный человек, который живет в Перми и прославляет свою страну и город.

Александр Грузберг, которому недавно исполнилось 85 лет, прославился тем, что первым перевел легендарную трилогию профессора Толкина "Властелин колец". Многие годы он бескорыстно знакомил читателей в СССР с книгами, изданными за рубежом. Грузберга можно отнести к числу великих просветителей времен социализма, давших новую жизнь иностранной литературе, которая была в то время мало доступна жителям Советского Союза.

Я был до «изнеможения» в восторге от встречи с этим человеком, который попал в историю России, который перевел очень много для одного человека, по моему мнению, романов с английского на русский.

Особенно я никогда не забуду его фразу "чтобы делать что-то связанное с иностранным языком - ты должен в совершенстве знать свой, родной язык. Перевести текст зная иностранный язык, но не зная своего - не получится никогда. Не берись за чужое, пока не выучишь своё, не прочитаешь «всю» отечественную классику".

Он рассказал нам, что его как-то попросили перевести книгу Эдгара Райса Берроуза «Земля, забытая временем». А потом вручили уже изданную книгу. В этом участвовал пермяк, сварщик с завода Ленина, Р. Зарипов, любитель фантастики. Шекли, Азимов, Андре Нортон… - они выпустили несколько сотен книг. Две из них хранит швейцарский музей города Ивердон (А.А. вспомнил «Гадкие лебеди» Стругацких, вторую забыл). Когда он работал над переводом Толкина — 2 000 страниц написал от руки! Так потихоньку появились 7 томов. Кроме этого — пять сотен переводов. 50 научных статей у этого удивительного человека, которые он написал, работая в педагогическом университете до 75 лет. Его заинтересовал Майн Рид как писатель романтик. Хотелось бы почитать настоящего Майн Рида!

Первая его книга в официальном издательстве - «Конные варвары» Гарри Гаррисона. Александр Грузберг, лингвист и подпольный переводчик фантастики, не рассчитывал в советское время ни на официальное издание своих переводов, ни тем более на гонорары за них — но это не помешало ему на голом энтузиазме перевести для самиздата сотни книг и стать в 1990 году востребованным профессионалом. «Я никогда не получал за самиздатовские переводы денег, только наслаждение» - сказал он на встрече. Для России он открыл Дэвида Брина, Эдварда Смита и др.

Очень интересно, что у него есть псевдоним «Д.Арсеньев», т. е. дед Арсения, в честь внука Арсения.

Он раскрыл нам  «секреты» переводчика, главный из которых — читать классическую русскую литературу и передавать мысли переводимого автора так, как он (автор!) задумал. Сам Александр Абрамович держится в рамках автора книги.

См. фотоальбом

 (исп м-лы СМИ; )

Над выпуском работали:
военкоры юнармейского медиацентра, отряда военкоров «ФЕНИКС» им. Адмирала П.С. Нахимова, «МС ДИНАСТИЯ»  МЦ МАОУ СОШ 135 :
Лев Нифонтов - старпом гл. редактора клуба э/газеты «Школьные Новости»;
тьютор — военкор юнармейского отряда военкоров «ФЕНИКС» им. Адмирала П.С. Нахимова «МС ДИНАСТИЯ» МЦ МАОУ СОШ 135
Куляпин Александр Сергеевич, рекордсмен Книги рекордов Гиннесса, кавалер медали «Потомству  пример».